traductores simultaneos


Deja un comentario

RECICLAJE

RECICLAJE

Conforme la humanidad avanza, la basura crece de la misma manera. Existe basura orgánica e inorgánica. Pero los mas dañinos son los residuos inorgánicos (computadoras, maquinas, baterías) ya que su biodegradación necesita muchos años y por ende contaminan por largo tiempo.

En STOES, nos preocupamos por el medio ambiente y los equipos que ya no utilizamos los llevamos a la empresa INTERCIA para ser reciclados.  Allí, son  desmantelados y todas sus partes se convierten en materia prima. De este modo, desechamos productos que ya no utilizamos y así contribuimos a un mejor mañana ya que no aportamos con más basura inorgánica.

Esta responsabilidad es de todos y nosotros no podemos quedarnos atrás; Nos costó llevar nuestros desperdicios hasta el lugar de reciclaje pero nos deja satisfechos el hecho de ayudar a nuestro planeta.

RECICLAJE RECICLAJE INTERCIA RECICLAJE INTERCIA 2

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

Featured Image -- 947


Deja un comentario

Science Says This is a Fun Way You Can Get Better at Multitasking

Originalmente publicado en TIME:

First, the bad news: your brain was never designed to multitask well:

To put it bluntly, research shows that we can’t multitask. We are biologically incapable of processing attention-rich inputs simultaneously.

Across the board multitasking lowers productivity:

Our results show that multitasking is bad for productivity even if one is not concerned with average duration.

Neither gender is better at it:

We do not find any evidence for gender differences in the ability to multitask.

But if multitasking doesn’t work, why do we do it so often? It makes us more emotionally satisfied, even if it makes us less productive:

“…they seem to be misperceiving the positive feelings they get from multitasking. They are not being more productive – they just feel more emotionally satisfied from their work.

So you’re probably going to keep doing it anyway. Is there any way to get the emotional…

Ver original 238 palabras más


Deja un comentario

STOES apoya a la comunidad

STOES, como empresa responsable con la sociedad, se ha propuesto ayudar a la comunidad en la ciudad de Guayaquil.

Es por esto, que nos contactamos con la escuela “FELIPE COSTA”, situada cerca de nuestras instalaciones, con el fin de generar oportunidades de apoyo comunitario y así cumplir con las disposiciones de la Constitución de la Republica sobre el Buen Vivir. Nuestro representante del proyecto visitó  sus instalaciones para constatar las necesidades de 293 niños y poder así apoyar a la escuela en los requerimientos pertinentes.

Por consiguiente, se decidieron las siguientes acciones:

  • Los trabajadores y la empresa van a aportar un fondo conjunto para apadrinar a 10 niños,
  • Entrega formal de balones aportados con Juan Carlos Franco, colaborador de STOES, para incentivar el deporte y el entretenimiento.
  • Minga de limpieza de las áreas verdes por colaboradores de STOES (Orli Vizueta e Iván Alcívar)
  • Charlas educativas de emprendimiento y otros temas de interés para los niños
  • Apoyo con profesores para la nivelación en algunas materias (ingles, historia, matemáticas, ciencias naturales, etc.)

STOES hace un llamado a toda la comunidad para que apoyen estas campañas en pro de los niños de bajos recursos económicos, ya que son el futuro de nuestra generación.

felipe costa

escuela felipe costa2

escuela felipe costa

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com


Deja un comentario

La presencia de las empresas en internet y la importancia de ofrecer múltiples canales de atención.

Originalmente publicado en :

La tecnología cambió la forma de información, consumo, negociación y contacto con el cliente. Es necesario adaptarse e invertir en nuevos procesos de comunicación par atender y fidelizar al consumidor.

La Búsqueda sobre el uso de las Tecnologías de Información y Comunicación (TIC) realizada por el Centro Regional de Estudios para el Desarrollo de la Sociedad de la Información (Cetic.br), sigue las modificaciones ocurridas en el país sobre el acceso y uso de estas tecnologías por la población y por las empresas brasileñas.

Presencia de las empresas en Internet

La Búsqueda TIC Domicilias y Empresas realizada en 2013 mostró que el 71% de las empresas posee webiste y/o perfil en una red social. Entre las empresas que poseen website, sólo el 37% provee soporte post-venta y SAC (Atención Online vía chat).

Ofrezca múltiplos canales de atención

El cliente está online y es allí donde pretende ser atendido para aclarar dudas…

Ver original 421 palabras más


Deja un comentario

STOES venciendo nuevos desafíos internacionales

El día de hoy decidimos compartir con ustedes este articulo sobre stoes donde se destaca su trabajo, reconocido tanto local como internacionalmente por parte de empresas que confían en nuestro trabajo y compromiso. Lo compartimos a continuación y por supuesto felicitar a todo el equipo que conforma la familia stoes.

stoes internacional

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com


Deja un comentario

Mujeres Empresarias

LAS MUJERES MÁS PODEROSAS

Alrededor del mundo la inversión privada mueve los hilos de las economías mundiales. Hay empresas de todo tipo y tamaño desde multinacionales presentes en todo el mundo hasta empresas locales, fuertes en su país. Todas estas empresas son lideradas por personas caracterizadas por sus métodos, inteligencia o experiencia.

mujeres empresarias

Con el pasar de los años, notamos la inclusión de mujeres que destacan muchísimo en empresas muy importantes. Tal es el caso de Indra Nooyi, presidenta de PepsiCo,  La exigente innovación de Nooyi con PepsiCo ha incrementado su I&D (Investigación y Desarrollo) en un 25% desde el 2011. Los productos lanzados en los últimos 3 años ahora logran hasta 9% de ingresos, que totalizan $66.4 mil millones en el 2013. Y de los 50 nuevos productos mejor vendidos en el sector de bebidas y nuevas comidas del 2013, 9 son de PepsiCo: Starbucks con su café helado, Yogurt Muller Quaker y Mountain Dew Kickstart por nombrar algunos. En julio la compañía aumentó su pronostico de crecimiento de utilidades para el año. Por su parte, en nuestro país podemos poner como ejemplo a Isabel Noboa y el grupo Nobis. La empresaria es conocida por su incursión en los negocios agrícola, inmobiliario, industrial, comercial y turístico, a través del Consorcio Nobis, uno de los grupos empresariales más grandes de Ecuador, del que es fundadora y presidenta ejecutiva. En la actualidad es considerada una de las mujeres empresarias más importantes de América Latina.

Quisiéramos concluir este articulo con un reconocimiento especial al esfuerzo y compromiso diario de todas las mujeres que componen STOES, desde su presidencia ejecutiva, departamentos de ventas, contabilidad e interpretación. Aprovechamos la oportunidad para desearle un Feliz día de la Mujer a todas ellas así como a las esposas y madres de todos nuestros colaboradores.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com


Deja un comentario

Traducción online vs Traducción humana, ¿Que opinan?

Ventajas y desventajas de los traductores online

Los traductores online tienen muchas ventajas, pero también muchas desventajas. Nos pueden ayudar a entender textos, pero no a traducirlos como una persona

Con la llegada de la globalización y la interacción a través de la red online de personas de diferentes países, así como la información disponible en diversos idiomas, una herramienta que se ha vuelto sumamente popular para los usuarios, es la de los traductores en línea. Dichos auxiliares cumplen con la función de traducir de un lenguaje a otro, diferentes textos en forma automática.

Sin embargo, como todo objeto o situación en la vida, los traductores tienen un lado bueno y uno malo. Podríamos comenzar diciendo que su utilización ha entrado en serio debate con la función de aprender un idioma de la manera tradicional, aunque al mismo tiempo fungen como un buen apoyo en la instrucción de los mismos.

Ventajas y desventajas de los traductores online

Algunas de las ventajas que podemos obtener mientras utilizamos estos instrumentos, son las siguientes:

  • Comprensión de cualquier documento en forma instantánea, ya que se consigue la traducción inmediatamente.
  • Ahorro considerable de tiempo al tener que evitar buscar una palabra o más en el diccionario del idioma correspondiente.
  • Obtención de correcciones ortográficas y gramaticales al instante, proporcionando también ayuda en el aprendizaje y la práctica de esos mismos aspectos.
  • La posibilidad de ir guardando un documento en el ordenador, con todos los términos aprendidos mediante el traductor.
  • Generalmente, se tiene una gran variedad de idiomas y dialectos disponibles en una misma herramienta, lo que nos permite realizar si lo deseamos, más de una traducción en un corto período de tiempo.
  • La traducción de textos de gran extensión.
  • El fácil acceso a través de cualquier dispositivo digital o computadora.
  • Su utilización no cuenta con ningún tipo de costo.

Ciertamente, los beneficios que se pueden obtener mediante el uso de los traductores en Internet, son varios y muy considerables. Si revisamos por el contrario, la lista de desventajas, encontraremos que son pocas a comparación de los aspectos anteriormente mencionados.

  • La traducción nunca es perfecta, aunque generalmente se acerca a un 90% de precisión en la mayoría de los traductores.
  • Al pasar de un lenguaje a otro, las incongruencias gramaticales pueden hacerse presentes en un idioma que no es el original.
  • La traducción literal de expresiones que se usan de manera coloquial o figurativa, resultando en frases un tanto absurdas en un lenguaje que no es el nativo.

Esto nos demuestra que al usar este tipo de instrumentos en línea, podemos asimilar en gran parte lo que es un idioma desconocido para nosotros, quizá no a la perfección, pero sí con bastantes posibilidades de enriquecer nuestro vocabulario.

Lo ideal al momento de introducirse en un lenguaje que no es el nuestro, es acudir a clases con expertos que nos corrijan correctamente en la pronunciación, así como la comprensión y la lectura y escritura del mismo, dejando el uso del traductor en línea como un mero auxiliar; por ejemplo, para buscar palabras determinadas o muy técnicas en cuanto a su uso en el extranjero.

FUENTE: http://www.profesoralia.com/ventajas-y-desventajas-de-los-traductores-online

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 1.488 seguidores