STOES CONTINUA CON GRANDES EVENTOS

El desafío

En muchos casos la realidad supera nuestras expectativas. Ese es el caso de nuestro más reciente evento.

Solución anterior

Un cliente necesita interpretación y equipos para un evento grande. Solicitan cubrir interpretación para 1500 personas pero terminaron con 3000 asistentes. Normalmente se van por más equipos para cubrir la demanda faltante, lo cual logramos esta vez.

Solución Novedosa

STOES está trabajando para que todos los asistentes puedan tener acceso a la interpretación con una solución práctica en este tipo de casos. ¡Estén atentos!

RECONOCIMIENTO DE NUESTROS CLIENTES

STOES recibió reconocimiento por parte de AIIC y ATIEC gracias a nuestro trabajo y equipos de última tecnología para capacitaciones y seminarios. Fuimos reconocidos por el apoyo brindado durante estos eventos.
Agradecemos a todo el equipo STOES por su esfuerzo y trabajo en cada día que hacen que estos reconocimientos posibles.
Para más información, visítenos http://www.stoes.com.ec/es

 

STOES EN SUS CAPACITACIONES

Por tercer año consecutivo trabajamos junto ATIEC en sus cursos de capacitación con nuestros equipos TAIDEN de última tecnología. Gracias por la oportunidad de colaborar con nuestro trabajo y equipos de interpretación.

Aprovechando la oportunidad estrenamos nuestra nueva consola de interpretación y promocionamos nuestra plataforma de interpretación simultánea remota con los interpretes para afianzar este vínculo y poder dar más y mejor servicio.

Para más información sobre nuestros servicios, visítenos en stoeskudo.com o escriba a ventas@stoes.com.ec

Audiencias más amplias ahora al alcance a través de KUDO

El ritmo de la innovación en KUDO nunca se detiene. Apenas dos meses después del lanzamiento de v2.6, la nueva versión del mercado ofrece soporte multilingüe para grandes eventos y un número ilimitado de idiomas. La última versión puede alojar hasta 3,000 usuarios por canal de idioma.

Grandes eventos. Nos referimos realmente grandes

La transmisión por streaming ha estado durante mucho tiempo en la lista de deseos de grandes clientes corporativos. Con el creciente conjunto de funciones de KUDO, los organizadores de eventos y los clientes corporativos tienen la oportunidad de ampliar el alcance de sus conferencias internacionales.

La nueva función se puso a prueba con éxito en un evento de la vida real para una de las conferencias anuales de las principales plataformas de redes sociales. Los asistentes en el sitio, y muchos más en todo el mundo, siguieron el programa en 15 idiomas a través de la interpretación en vivo realizada por 28 intérpretes que trabajan en 5 estudios certificados de KUDO en 3 países.

Visibilidad del intérprete

La nueva versión también beneficia a los más de 600 intérpretes independientes registrados con KUDO, que ahora tienen un perfil profesional visible que pueden compartir con los clientes potenciales. Los clientes, a su vez, pueden revisar las credenciales de los intérpretes y ponerse en contacto con aquellos que mejor se adapten a sus necesidades.

“La calidad en la interpretación comienza con la selección de los intérpretes adecuados”, dice Ewandro Magalhaes, VP de Marketing y Comunicaciones de KUDO, que también es intérprete de conferencias. “El nuevo perfil de intérprete” acaba de hacer esa selección más fácil para todos los interesados ​​”.

*Resumen basado en la publicación original en inglés, cortesía de kudoway.com

El último lanzamiento de KUDO permite que la conferencia web multilingüe se haga más global.

KUDO, la solución líder en la nube para conferencias web multilingües, ha anunciado el lanzamiento de la versión 2.6 de su plataforma, que incluye numerosas actualizaciones centradas en mejorar la experiencia con el usuario de los clientes empresariales. Las organizaciones ahora pueden confiar en KUDO como su plataforma de reuniones globales y garantizar así una comunicación instantánea en todos los idiomas.
Un punto clave de este nuevo lanzamiento es la accesibilidad a la plataforma en China. “La barrera del idioma ha sido uno de los principales desafíos de comunicación con China y, para nosotros, ha resultado fundamental abordar este mercado”, declaró Fardad Zabetian, fundador y CEO de KUDO.
Las actualizaciones incluyen un rediseno para facilitar el ingreso a reuniones, soporte completo para el navegador Mozilla Firefox, detección automática para navegadores no compatibles, opciones versátiles en la sesión que incluye pruebas de conectividad a Internet, configuración de dispositivos de audio y video.
Esta última actualización muestra una vez más el compromiso de KUDO con reinventar el espacio de las reuniones multilingües. “Nuestra experiencia en el campo de la interpretación de conferencia garantiza que podamos redefinir y expandir continuamente el horizonte para el espacio de conferencias web multilingüe”, concluyó Zabetian.
Acerca de KUDO
KUDO es una poderosa plataforma de colaboración basada en la nube que permite reuniones web y conferencias en vivo con interpretación de idiomas en tiempo real. KUDO ayuda a que las reuniones sean más efectivas e inclusivas al permitir que las personas y las empresas superen las barreras de comunicación y hablen en la comodidad de su propio idioma. Accesible desde cualquier lugar, en cualquier dispositivo, KUDO redefine las posibilidades en la comunicación global.

*Resumen basado en la publicación original en inglés, cortesía de kudoway.com

COMUNICACIÓN EN TODO MOMENTO

digiwave planta

Muchas veces, medianas y grandes empresas hacen recorridos a través de la planta. Algunas de estas visitas muestran cómo funciona el sistema de producción. La comunicación clara en aquel momento es clave para explicar muchas cosas, es por ello que tenemos una solución para este tipo de problemas.

La nueva serie 300 de digiwave ayuda a la comunicación en visitas, plantas o industrias. Con los receptores digiwave se puede comunicar a pesar del ruido o del equipo de protección personal que hacen imposible una comunicación bidireccional fluida.

Dale movilidad a tus conferencias o cursos, explora nuevas maneras de comunicación con la serie 300 y chequea todo lo que estos receptores pueden ofrecer para tus seminarios.

Para más información contáctenos a ventas@stoes.com.ec y pregunte por nuestros equipos.

EQUIPOS PORTÁTILES CON INTERPRETACIÓN

La tecnología avanza y nosotros también con nuevos productos para interpretación (traducción). Hoy les ofrecemos una solución para aquellas interpretaciones (traducciones) donde no solo es necesario un buen equipo, sino que se adapte a una necesidad especial, movilidad.

La nueva serie 300, digi wave de William sound es útiles para la interpretación (traducción) en plantas o fuera de salones. ¿Cómo funciona?

Un buen diseño, cómodo y para múltiples oyentes y/o expositores. Para más información contáctenos a ventas@stoes.com.ec y pregunte por nuestros equipos para interpretaciones.