KUDO PROVEE ACCESO GRATUITO A LAS UNIVERSIDADES EMCI

conferencia_web_kudo_stoes

KUDO proporcionará acceso gratuito a casi 20 universidades para que los docentes puedan continuar impartiendo clases durante la pandemia. Esto permitirá que las escuelas miembros de EMCI sigan capacitando a la próxima generación de intérpretes de conferencias a pesar de las medidas de contención. El EMCI es un consorcio de 16 universidades que ofrecen capacitación de alto nivel en interpretación de idiomas.

Hay aproximadamente 150 estudiantes matriculados en cursos EMCI en Europa, Turquía y Rusia. Desde la pandemia del coronavirus, alrededor de 8 universidades han prohibido la instrucción en sus campus.  “Es importante para nosotros continuar nuestras clases de capacitación y ofrecer los cursos”, afirma la Sra. Ildikó Horváth, Presidenta de EMCI y directora del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad ELTE, Budapest, Hungría “. Recurrí a KUDO durante el fin de semana. En menos de dos horas, teníamos un plan completo”.

La tecnología KUDO ofrece al intérprete una interfaz rica en funciones a través de la cual pueden trabajar. Disfrutan de video y audio de alta calidad, intercambio de documentos e incluso en diferentes idiomas. KUDO puede acoger cualquier evento, desde videollamadas comerciales programadas hasta reuniones regionales y grandes conferencias en línea en idiomas ilimitados, para un número ilimitado de participantes. KUDO tiene a disposición una lista de 2.000 intérpretes de conferencias capacitados en más de 60 idiomas y una red de socios con estudios (pequeñas oficinas adecuadas para interpretación) listos en cuatro continentes.

Para más información entrar a stoeskudo.com o escribirnos a ventas@stoes.com.ec

KUDO anuncia su integración al centro de colaboración de Microsoft Teams.

 

Esto permite que las reuniones sean más diversas y eficientes al eliminar la barrera del idioma. KUDO acomoda un número ilimitado de idiomas en cualquier reunión. Los usuarios, con sólo un clic, tienen la libertad de seleccionar el idioma que desean escuchar y hablar. También ofrece apoyo a las personas con discapacidad auditiva, al superponer el video de un intérprete de lenguaje de señas directamente en la computadora o teléfono inteligente. Está nueva funcionalidad, hecha a la medida, está accesible mediante una pestaña dentro de la aplicación de Microsoft Teams.

Los usuarios de “Teams” tendrán acceso a una lista de más de 1.300 intérpretes certificados por KUDO que abarcan prácticamente todos los idiomas y zonas horarias del mundo.

La nueva integración tiene muchos beneficios para los usuarios finales y marca un hito importante hacia un objetivo más grande: la inclusión. “La misión de KUDO es hacer que las reuniones sean más accesibles en todos los niveles. La integración con Teams es un gran avance en esa dirección”, agrega Fardad Zabetian, Fundador y CEO de KUDO.

 

STOES EN BUSCA DE LO MEJOR PARA SUS CLIENTES

Ser mejores cada día es la misión de STOES y para ello busca las mejores oportunidades del mercado. STOES estuvo presente en la Cumbre empresarial CHINA-LAC que busca profundizar la cooperación internacional para promover el desarrollo común y la prosperidad de China, Latinoamérica y el Caribe.
Cada día nos reinventamos y buscamos mejorar nuestros servicios de interpretación y soluciones audiovisuales para eventos corporativos. Para más información, visítenos en stoes.com.ec

Ceremonia abierta con interpretación móvil

Ceremonia al aire libre y múltiples recorridos fue parte de en un evento al cual asistieron más de 100 personas con interpretación móvil. Nuevamente nuestros equipos para interpretación simultanea Digiwave garantizaron la movilidad requerida con una señal libre de interferencias y un audio nítido. Que nada detenga tus interpretaciones o capacitaciones. Para más información sobre interpretación móvil, visítenos en http://www.stoes.com.ec

Interpretación móvil

Las visitas guiadas por turismo son una actividad común en la mayoría de ciudades del mundo. Visitas alrededor de la ciudad o guías turísticos requieren una comunicación bidireccional entre turistas y expositores. Con nuestra tecnología, el grupo turístico puede escuchar al expositor y viceversa. Nuestros dispositivos son portátiles y cómodos, y ayudan a una comunicación clara.
No dejes que nada interrumpa tus visitas guiadas. Con nuestras innovadoras soluciones, la barrera del idioma no será problema. Para estas y otras soluciones, visítanos en http://www.stoes.com.ec

pub

Interpretación Móvil

En algunas ocasiones es necesario presenciar una situación en vivo para transmitir mejor una idea. Las conferencias de medicina usan cirugías en vivo para explicar muchos detalles y situaciones que solo con imágenes no sería suficiente.
En estos casos, los receptores digiwave para interpretación ayudan a tener una clara transmisión fuera de un salón y presenciar y escuchar lo que el expositor quiere enseñar como una operación.

digiwave surgery
Para más información y soluciones de audio, video e interpretaciones entra a http://www.stoes.com.ec

Interpretaciones móviles

En algunas ocasiones, visitar la planta de una empresa es necesaria para complementar una conferencia o capacitación. Para estas ocasiones, STOES tiene sus equipos para interpretaciones móviles los cuales ofrecen sonido de calidad y movilidad al asistente.
Excelente opción para eventos con visitas a oficinas, tours alrededor de la ciudad, visitas guiadas a planta y más.
Que nada detenga tus conferencias. Esta y más soluciones en audio y video en http://www.stoes.com.ec/es