¿A quién se contacta a la hora de brindar servicios de Interpretación Simultánea?

En días pasados se reunieron en un auditorio de nuestra ciudad personalidades nacionales y extranjeras cuyo objetivo era promover un diálogo motivador.

Para este evento los organizadores cotizaron de manera urgente a varias empresas de interpretación del país, entre ellas STOES. Pero cual fue nuestra sorpresa: que a la hora de seleccionar al proveedor de servicios de interpretación, contrataron a un servicio de catering para que les diera todo el servicio en general. Con este tipo de desconocimiento nunca se tuvo en cuenta la imagen del país, la ética profesional ni el respeto a esta profesión.

No se pensó en el beneficio que podía generar este evento que establecía alianzas internacionales y que además promovía la vinculación de estudiantes ecuatorianos en diferentes áreas estratégicas.

Esperemos que casos como estos nos sirvan de experiencias para futuro y no dejar de ofrecer, como hasta ahora ha venido haciendo por más de 17 años la empresa Stoes, servicios profesionales y con calidad, en función del cliente y los participantes, pensando en colectivo, en un bien común.
Si desea conocer del trabajo de STOES.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Nuevo informe acerca del vuelo perdido MH370 de Malaysia Airlines

Según la manifestación del primer ministro de Malasia, Najib Razak, se acaba de confirmar que el vuelo MH370 colisionó y que no existen sobrevivientes. De igual manera pronunció que la línea aérea Malaysia Airlines, envió a los familiares de las personas a bordo del avión un mensaje de texto en el que se les informó de los hechos. Cabe mencionar que de acuerdo al último análisis realizado se dijo que el MH370 voló hacia el corredor del sur y que su última posición fue en medio del Océano Índico. La búsqueda continúa y aún no han podido identificarse restos del avión en la zona. Las autoridades malasias no ofrecieron una explicación de lo ocurrido y habrá que esperar a recuperar las cajas negras.

STOES una vez más se solidariza con los familiares de este fatal accidente y estará pendiente de todo lo que suceda.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

25 países colaboran con la búsqueda del Malaysia Airlines

El domingo, 16 de marzo, se anunció que 25 países están colaborando en los esfuerzos para encontrar el Boeing 777 desaparecido la semana pasada, tratando de realizar un nuevo esfuerzo que conlleva mayores retos en materia de coordinación y diplomacia, dijo el ministro de Transportes de Malasia, Hishammuddin Hussein.

En Malasia se dijo, que los datos por satélite mostraban que el vuelo 370 de Malaysia Airlines podría haber volado hacia un destino desconocido en una amplia zona que cubre desde Kazajistán hasta el sur del Océano Índico, después de desaparecer de los radares civiles el 8 de marzo.

STOES, está al tanto de la noticia y se mantendrá informando acerca de los sucesos de la Aeronave desaparecida.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Nuestras condolencias a los familiares del vuelo MH370

luto 1

STOES se solidariza con las familias de los desaparecidos en el accidente aéreo de Boeing 777-200. Según datos publicados, el director de la aerolínea, Ahmad Jauhari Yahya, admitió que el avión desaparecido se vio envuelto en agosto de 2012 en un accidente en la pista de despegue en Shanghai, sin embargo las autoridades aéreas dieron el visto bueno para que pudiera volver a volar.

Como datos curiosos, dos de los pasajeros viajaban con pasaportes que fueron robados en Tailandia en los años 2013 y 2012, después de confirmarse que el austríaco Christian Kozel y el italiano Luigi Maraldi no viajaban en el vuelo, pese a aparecer en la lista de pasajeros.

Al parecer pudo haberse tratado de un atentado terrorista o una falla técnica del avión, sin embargo, la compañía afirma que notifica como mejor puede a las familias debido a la gran confusión respecto a la desaparición del avión.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Hacemos más simple la vida de nuestros clientes

Apoyar, asistir y ayudar a nuestros clientes son premios de nuestro trabajo cotidiano en STOES. Estas acciones hacen que organizar un evento sea una tarea más simple y sin preocupaciones. ¿Cómo logramos simplificar la vida de nuestros clientes?

  • Nuestros clientes pueden encontrar todos los servicios en nuestra compañía
  1. Intérpretes
  2. Equipos de interpretación
  3. Audiovisuales
  4. Escenografía
  • Ya no es necesario tener varios proveedores para un solo evento.
  • Los clientes pueden recibir de un solo proveedor varias opciones de precios y tecnologías. STOES ofrece variedad de productos y propuestas económicas que se ajustan a sus necesidades específicas.
  • Atención personalizada de un equipo de asesores de venta capacitado que lo puede guiar y analizar junto con Ud. las características de su evento.
  • Proformas a la orden de manera rápida y organizada
  • Coordinadores de eventos y técnicos especializados que se encargan de todos los detalles de montaje de equipos.
  • Personal de protocolo o attachées o que se encargan de la recepción y entrega de receptores.
  • Técnicos especializados en cada tecnología in situ durante todo el evento.
  • El pago por los servicios prestados puede realizarse en cheque, efectivo o tarjeta.
  • Comunicación horizontal constante con los directivos para expresar cualquier inquietud y obtener asistencia inmediata.

La estructura y el deseo de simplificar la tarea de realizar un evento existe en el ADN de STOES y sus colaboradores…los clientes que nos eligen siempre sí saben lo que hacen ….

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

San Jerónimo, Santo Patrono de los Traductores

Imagen San Jerónimo

En el siglo V, bajo pedido del Papa Dámaso I,  Jerónimo de Estridón  valiéndose de su vasto dominio del latín, griego y hebreo, tradujo la Biblia al latín (la vulgata) comenzando en el año 382 y terminando en el 405. La vulgata (traducción hecha para el vulgo) fue la Biblia oficial para la Iglesia Católica durante 15 siglos. Se opina que  se llamaba así porque fue la edición para el pueblo, y hasta ese entonces la Biblia solamente se encontraba disponible para quienes conocían el griego y el hebreo. San Jerónimo está considerado como el más grande erudito entre los escritores latinos de la antigüedad cristiana, solo comparable a San Agustín.

Ya en el siglo XX la FIT (Federación Internacional de Traductores), comenzó a fomentar la celebración del 30 de septiembre como el día internacional del traductor, como una forma de promover la profesión en un mundo cada vez más globalizado, dependiente de la valiosa actividad de los traductores.

En sus 18 años como la Agencia de Traducción e Interpretación, STOES,  ha empleado a traductores e intérpretes calificados y/o especializados, quienes respetan  los patrones y normas lingüísticas y extralingüísticas de los diferentes idiomas a fin de permitir una comunicación fluida. Estamos convencidos de que la traducción y la interpretación de idiomas deben ser  siempre herramientas de unión y  comunicación que a su vez permiten elevar el nivel cultural de los pueblos.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com