CASOS DE ÉXITO

DESAFÍO

Guayaquil es sede de la 5ta reunión de trabajo de la Organización Internacional de Cacao. Los asistentes son de las Américas, África, Asia y Europa, y se necesita interpretación en inglés, francés y español. Todo lo anterior representa un desafío logístico e idiomático. No existe presupuesto de parte de los organizadores ni tiempo en la agenda de algunos participantes para viajar hasta Guayaquil.

Solución tradicional

Buscar un lugar y una fecha en la que todos puedan asistir sin afectar tanto sus presupuestos. Con tantos participantes esto es casi imposible y algunos terminan afectados.

Solución KUDO

Nuestra plataforma de colaboración multilingüe ofrece una solución sencilla y confiable, con Interpretación Remota, ya que el intérprete puede trabajar desde el Estudio KUDO o directamente en el evento en Guayaquil, y los participantes tienen la opción de asistir al evento en Ecuador o conectarse desde sus diferentes ciudades. KUDO transmitirá la imagen, el audio y los documentos en tiempo real, sin importar el formato, directamente a los dispositivos inteligentes de la audiencia, sea teléfono, tablet o laptop. Los asistentes a su vez pueden participar haciendo preguntas vía voz o chat o incluso podrán votar.

Testimonios

“El evento fluyó de manera exitosa casi todo el tiempo. Como toda tecnología es tan buena como sus usuarios. En un inicio, uno de los participantes en Abiyan presentó problemas técnicos con su laptop el cual, usando herramientas de administración remota, solucionamos reestableciendo el servicio y optimizando la calidad de audio y video”.

  • Antonio Jomarron, especialista en sistemas de STOES

“Los intérpretes lograron tener simpatía con todos los delegados y con el presidente de la Organización quien los elogió públicamente en el evento. Respecto al servicio de KUDO, es una Plataforma bastante completa ya que permite tener acceso con delegados de diferentes países y si todo el mundo cuenta con un buen internet el sistema es increíble, ya que también permite hacer votación, preguntas… entre otros. Como la mayor parte del tiempo estamos teniendo reuniones en todas partes del mundo, con seguridad los volveremos a contactar por este servicio de KUDO.”

  • Esteban Tinoco, Organización Internacional del Cacao

Interpretaciones remotas con KUDO

Businesspeople Attending Video Conference

KUDO para Eventos en Vivo es una Plataforma de Colaboración Multilingüe de Interpretación Remota basada en la nube para que los organizadores de reuniones transmitan en múltiples idiomas.

Esta es una solución, rica en funciones, implementada de forma remota, que le permite ahorrar tiempo, dinero y complicaciones logísticas. Esta vez participamos con la interpretación de inglés, español y francés para la 5ta reunión de la Organización Internacional de Cacao con ubicaciones en Ecuador, Bélgica, Rusia y Costa de Marfil.

Para más información de esta aplicación puede acceder a stoeskudo.com

Semana de la Innovación, I3 week

¡Descubre al Innovador que llevas en ti! 💡

STOES se enorgullece de auspiciar el i3talks, el 26 de noviembre en la ESPOL, Campus Gustavo Galindo. Además, participaremos con nuestras pantallas led curvas HD.

Participa de un panel con los actores más innovadores de la ciudad para entender qué acciones, lecciones y prácticas generaron impacto en sus organizaciones.

Entérate de todas las actividades de la semana de la innovación, i3week: www.i3lab.org/i3week

cf45b482-0ff1-496a-89c7-186f8364130b

Testimonios de nuestros clientes

Agradecemos su confianza en nosotros, continuaremos con el buen trabajo y esfuerzo cada día. Gracias a todo el equipo STOES.

Genial todo, genial todo. Muchas gracias por su profesionalismo y ayuda.

  • Evento ESPOL – Innova

                                                                                                                                                                                           

Para mí es un gusto como siempre poder trabajar con ustedes la presente es para extender mis agradecimientos por el trabajo que me brindaron, su servicio es de calidad y eficiencia.

  • Congreso Botánico

                                                                                                                                                                                           

Aprovecho para agradecerte por todo tu apoyo y el de los chicos….. d verdad que si! Todos súper colaboradores…. nada hubiera sido posible sin la ayuda del equipo!!!!! 💪💪💪

Extiéndele porfa mi agradecimiento al equipo!!! Todos fueron pieza clave para que saliera excelente. El cliente al final muy contento

Evento en Quorum – 30ma Reunión de países firmantes del Protocolo de Montreal

 

Testimonios de nuestros clientes

Estos son algunos de los testimonios de nuestros clientes, agradecemos su confianza en nosotros y continuaremos con el buen trabajo y esfuerzo.

Parte técnica, attaches, intérprete, puntualidad del servicio de STOES. OK

  • Evento Aquacultura – Centro de Convenciones

                                                                                                                                                                   

El servicio fue bueno tanto con la interpretación como con el servicio de los receptores y la atención de las chicas.

  • Evento OMS (Organismo de Sanidad del sistema de Naciones Unidas)

                                                                                                                                                                   

Quedamos muy satisfechos con el servicio que STOES nos brindó. Las interpretaciones fueron de muy buena calidad, el servicio técnico también. Con seguridad buscaremos a STOES como primera opción.

  • Evento de la OPS (Organismo de Sanidad del sistema de Naciones Unidas)

 

Gracias al equipo de STOES por el éxito del evento “Innovando la educación”

Honrados y orgullosos de poder colaborar con nuestros servicios en la charla sobre la innovación en educación como motor del desarrollo, dictada por Ken Robinson, el speaker más visto en la historia de las TED talks y uno de los cincuenta principales pensadores del siglo. STOES colaboró con sus equipos de interpretación simultánea Taiden.

#KUDO, aplicación de las tres dimensiones de la innovación en la industria de la #interpretación.

Antes de embarcarnos en cualquier proyecto de innovación, conviene considerar un marco que garantice el éxito de las innovaciones. Este marco abarca tres dimensiones/desafíos: personal, comercial y técnico.

El primer desafío se vincula con las personas y consiste en detectar un problema y encontrarle una solución por la cual las personas estarían dispuestos a pagar. Los clientes potenciales tienen que gradualmente sentir y saber que tienen esa necesidad, de lo contrario no comprarán ni desearán nuestra solución.

El segundo desafío abarca la parte técnica. Tenemos que ser capaces de resolver el problema de una manera técnicamente viable. Algunas soluciones, aunque técnicamente factibles, a veces no cuentan con los recursos tecnológicos para su ejecución. Así que tenemos que ser capaces de encontrar soluciones que técnicamente funcionen para nuestros clientes en cualquier entorno.

El tercer y último desafío tiene que ver con la sostenibilidad. La solución tiene que sostenerse por sí sola. Por lo tanto, una solución sostenible tiene que generar algún beneficio para pagar toda la inversión y debe respaldarse en un modelo de negocio que la haga viable en el tiempo.

Cada persona, según su experiencia y conocimientos, tiende a enfocarse naturalmente en una o varias de estas dimensiones. De esta manera, un financiero se concentraría en el retorno de la inversión de nuestra innovación mientras que un ingeniero pensaría en las posibles características técnicas. Pero quizás ninguno de los dos, considere inicialmente si la solución resuelve una necesidad real del cliente o si existe acogida por parte del mercado.

Huelga aclarar que no es necesario abordar y vencer todos estos desafíos a la vez. Podemos comenzar con las dimensión de las personas o quizás con un nuevo modelo de negocio innovador, y luego finalmente resolver las otras dimensiones. La sumatoria de estas tres dimensiones es lo que permite lograr eventualmente un productor/servicio innovador.

Para entender de manera practica lo anterior, veamos un ejemplo reciente de una innovación exitosa en la industria de eventos/conferencias. KUDO, #plataforma de colaboración multilingue, con #interpretaciónremota para #eventos y #webinars, surgió como resultado de entender una necesidad clave del sector: vencer la barrera del espacio/tiempo y del idioma. Hasta ahora, existían varias plataformas abiertas de #conferenciaonline pero ninguna había logrado solucionar el problema de la barrera del idioma en tiempo real y la mayoría presentaba dificultades técnicas, de comunicación y/o de su modelo de negocios. Así KUDO propuso una solución simple punto a punto, basada en la nube, que permite a los clientes con un usuario y una clave conectarse desde cualquier lugar y dispositivo a la conferencia, escuchar en tiempo real al orador en su idioma y/o ver/descargar la presentación, así como hacer preguntas por vía oral o escrita, e incluso votar en las encuestas del evento. Los asistentes y #organizadoresdeeventos, así como los #intérpretes de #idiomas, están gradualmente enamorándose de esta tecnología por que les permite colaborar de manera efectiva y rentable superando barreras geográficas y lingüísticas.

Para mayor información, visítenos en Stoeskudo.com.