Capacitación KUDO Online para intérpretes

Nuestro Estudio #KUDO en Ecuador, ha ofrecido ya de manera exitosa capacitaciones teórico-prácticas a más de 100 intérpretes certificados por KUDO de Ecuador y Panamá. Gracias a todos por su confianza y compromiso.

¿Eres intérprete y buscas acreditarte?

¿Necesita una solución profesional para tus reuniones o conferencias virtuales?
Para más información, visítanos en stoeskudo.com o escriba a ventas@stoes.com.ec.

TÉCNICOS CERTIFICADOS

 

Nuestro #Studio #KUDO mejora cada día para ofrecer lo mejor para sus #reuniones #virtuales. Tenemos 5 técnicos certificados por KUDO y 3 completando su #capacitación usando para ello la misma plataforma.

¿Tienes preguntas o dudas? Envianos tus comentarios a ventas@stoes.com.ec o ingresa a stoeskudo.com.

Prevenir es mejor que lamentar

Eventualidades pueden suceder en cualquier momento y lo mejor es estar preparado. En STOES capacitamos a nuestros empleados para enfrentar dichas emergencias. Hemos realizado evaluaciones, controles de riesgo laboral, chequeos médicos además de dotar con equipos para protección y correcta señalización del entorno laboral.

Pequeños detalles que hacen la diferencia para asegurar la integridad de nuestros trabajadores con inducciones y ejercicios.

STOES avanza en proyectos de responsabilidad empresarial,

Los colaboradores de la compañía STOES, servicios de traducción oral y escrita, llevan a cabo varios proyectos de responsabilidad empresarial.

Los temas van desde análisis de la cadena de valor, análisis de riesgos laborales, reciclaje de baterías y preparación ante desastres y emergencias. Avanzamos con pasos firmes hacia la responsabilidad empresarial.

20150626_112053_resized 20150626_112101_resized 20150626_112046_resized

Para más información sobre nosotros y nuestros equipos de interpretación.

facebook TW Mov TY  WP  linkedin_logo

Usted puede visitarnos además en:

http://www.stoes.com.ec

http://www.equipostraduccion.com

http://www.traduccionesecuador.com

InfoComm 2015

STOES nuevamente en la InfoComm, el mayor trade show mundial de tecnología audiovisual y de interpretación. Este año se celebra en Orlando y nos trae nuevas tecnologías, más de 980 expositores y cerca de 38.000 asistentes de 110 países. Una oportunidad única en la que STOES participa para estar siempre a la vanguardia y ofrecer lo mejor a sus clientes.

11219695_1093370647358627_547294859834461036_n 11429969_1093370547358637_3464150713185388190_nFoto 16-06-15 1 54 08 p.m. (1) Foto 16-06-15 1 59 44 p.m.Foto 16-06-15 1 54 08 p.m. (2) Foto 16-06-15 2 05 52 p.m.Foto 16-06-15 2 05 51 p.m.Foto 16-06-15 2 05 50 p.m.

Para más información sobre nosotros y nuestros equipos de interpretación.

facebook TW Mov TY  WP  linkedin_logo

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

La diferencia entre Hits, Visitas y Visitantes

42

Siempre me llamó la atención la disparidad entre los números del contador de estadísticas de WordPress, y el contador de Visitas de SiteMeter. De repente podrá haber alguna variación en el resultado final, dependiendo de los parámetros usados por los distintos contadores, pero no una diferencia de casi el doble.

Qué es lo que pasa entonces?  Pasa algo muy sencillo, Vistas, Visitas, Visitantes y Hits, son dos cosas totalmente distintas, con utilidades muy dispares y con cálculos para obtenerlos muy diferentes.

Si a vos también te llaman la atención esas diferencias, aquí va una pequeña explicación para clarificar el asunto.

Una página web está compuesta, generalmente, de varios archivos individuales.  Cuando entramos a un sitio en Internet, aterrizamos en una página, que de repente contiene, más allá del contenido que nos interesa, banners, imágenes y/o sonidos.  Cada uno de estos elementos, es un hit.  Si la página que cargamos tiene…

Ver la entrada original 273 palabras más

La importancia de las reuniones o visitas previas

El mejor método de trabajo en equipo antes de la ejecución de las tareas, es la realización exhaustiva de reuniones o visitas previas, ya que en las mismas se establecen conversaciones necesarias para organizar la eficacia de los integrantes del equipo, se sientan las bases del trabajo y a su vez es donde aclaramos, informamos, pedimos y nos comprometemos con los integrantes del equipo para conseguir los mejores resultados. Para STOES es indispensable esta clase de reuniones ya que podemos aclarar muchas dudas y sobre todo nos encargamos de cuidar las necesidades emocionales de nuestros clientes y la de nuestro cuerpo técnico especializado.

No hay mejor satisfacción que la de haber realizado un trabajo exitoso y de calidad.

blog

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

STOES con su microfonería TAIDEN, respalda a la ATIEC

10288800_859368137410712_5206606938941245980_n

Felicitamos a todos los intérpretes que integran la ATIEC por estar constantemente capacitándose con el objetivo de ser mejores profesionales en su ámbito. Contaron con un instructor especializado quién los capacitó y entrenó con varias técnicas; STOES ofreció sus equipos TAIDEN de última tecnología y a su vez se contó con tres cabinas para practicar tres idiomas simultáneamente; estos equipos fueron idóneos para este evento.

 

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Acortando distancias

robot 001

 

Las tecnologías acortan cada vez mayores distancias. Actualmente se puede hacer una excelente video-llamada entre continentes y hablar de las experiencias personales, del clima, o agrupar a varios colegas para debatir y capacitarse en el uso de nuevos productos. En casos como estos muchas veces se habla en más de un idioma y por tanto se requiere la presencia de un intérprete y la ayuda de equipos de equipos de interpretación simultánea y audiovisuales. Tal como sucedió la pasada semana en la capacitación ofrecida desde Miami acerca del manejo del novedoso sistema Robótico da Vinci, para la cirugía de mínimo acceso. Gracias a nuestro apoyo los participantes pudieron entender cada una de las características de este sistema que vincula a los cirujanos con las tecnologías del futuro para mejorar la calidad de vida de los pacientes.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Ser mejores cada día

1517654_633540446689768_72842085_nEl nuevo año nos exige nuevas metas, razón por la cual en STOES, servicios de interpretación simultánea y traducción, estamos desarrollando por estos días capacitaciones en el área técnica y administrativa sobre el manejo de los nuevos sistemas de traducción y conferencias con que cuenta la compañía, así como temas fundamentales acerca de cómo ser un buen líder. Todo esto se realiza como parte del empeño por cumplir con nuestra misión: ser mejores cada día.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com