Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:
Existen innumerables instituciones de estado que realizan constantemente reuniones donde requieren del servicio de interpretación simultánea, no siempre se cumplen las condiciones ideales para los intérpretes y para las compañías de interpretación simultánea. Es un reto para STOES , brindarle las comodidades tanto al cliente como a los intérpretes en esas pocas horas de interacción, pero sobre todo con la cabina de piso la cual cumple con las normas ISO y que la misma debe instalarse en amplios lugares.
Si desea obtener más información sobre el tema u otros, como el de traducción:
Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:
El nuevo año nos exige nuevas metas, razón por la cual en STOES, servicios de interpretación simultánea y traducción, estamos desarrollando por estos días capacitaciones en el área técnica y administrativa sobre el manejo de los nuevos sistemas de traducción y conferencias con que cuenta la compañía, así como temas fundamentales acerca de cómo ser un buen líder. Todo esto se realiza como parte del empeño por cumplir con nuestra misión: ser mejores cada día.
Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:
STOES, compañía líder en “Servicios de Interpretación Simultánea”, expresa su reconocimiento felicitando a todos los periodistas, quienes cumplen con la misión de informar, entretener, servir y orientar a los/las ciudadanas de nuestro país. En los servicios de interpretación simultánea e interpretación consecutiva, los periodistas, son un pilar fundamental, ya que al transmitir sus ideas precisas, concisas, en el momento y lugar adecuado permite que el mensaje llegue correctamente a la mente de quiénes lo recepten. Una vez más STOES saluda y reconoce la importante labor que cumple el periodista ecuatoriano. ¡Felicidades!
Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:
En STOES, servicios de interpretación simultánea y traducción, no existe el imposible. Así lo demostramos la pasada semana en un evento donde no contamos con electricidad en una de las jornadas, pero sí con nuestro acostumbrado plan B, utilizando nuestros equipos de transmisión portátiles. Los participantes y organizadores muy agradecidos por esta solución, y por el excelente trabajo de nuestro gerente general, lo nombraron públicamente el intérprete oficial de sus eventos.
Es por esto que afirmamos que nosotros nos preocupamos por todas las eventualidades de su evento para que usted no tenga que hacerlo
Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:
Cuando el sistema de participación es en ambos sentidos, es decir, que el participante no es un simple receptor sino también necesita exponer sus ideas o preguntas, es necesario un SISTEMA DE CONFERENCIA. Con el sistema de conferencia TAIDEN HCS-4100 Series, todos los participantes tienen voz y voto, sin importar en qué idioma hablen: La Unidad central en la siguiente ilustración, concentra la información de las unidades de delegado (micrófonos cuello de ganso), pueden ser pequeñas o grandes convenciones, y la administra de tal forma que solo pueden hablar 1-2-3 o máximo 4 delegados a la vez, con modos de operación en donde un presidente concede el permiso para hablar o simplemente un modo abierto donde al pulsar la unidad se abre el micrófono.
El sistema cuenta con Interpretación Simultánea de hasta 64 canales, claro, en los eventos más grandes hemos usado 8 idiomas, las unidades de delegado, en la imagen a continuación, son “Duales”, es decir que 2 personas que hablen el mismo idioma pueden utilizar la misma, al conectar 2 audífonos, uno a cada lado, ellos van a sintonizar el mismo canal de interpretación.
La fidelidad de los micrófonos cuello de ganso es de 30 Hz – 20 KHz, por lo que garantiza la nitidez y alta calidad de audio (48 Khz), en sus eventos y conferencias.
La consola de intérprete nos permite que la interpretación sea en ambos sentidos sin que el auditorio tenga que quitarse los audífonos o cambiar el canal en su receptor al escuchar otro idioma ya que el intérprete al traducir en forma inversa cambia su salida en la consola.
Además TAIDEN HCS-4100 Series cuenta con control en Software, donde si un delegado se olvida el micrófono encendido entre 100 delegados, el software lo apaga remotamente, o para ecualizar su voz dependiendo si es voz de hombre o mujer. También cuenta con Video tracking para proyectar automáticamente la imagen del participante que se encuentre hablando.
Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:
El arduo y profesional trabajo del personal, la excelente calidad de los equipos, la inclusión de nuevas tecnologías inteligentes e integradoras, le ha permitido a STOES estar en los más grandes eventos realizados en el Ecuador. Todos éstos éxitos nos han permitido también abrir nuevas oficinas, esta vez en la ciudad de Cuenca donde podemos brindar una atención más personalizada a nuestros clientes de la región. Nuestras propuestas de servicios para interpretación simultánea y equipos, audio y video tienen gran aceptación y valoración.
Gracias Cuenca por abrirnos las puertas.
¡STOES en Cuenca hacia el Futuro !
Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:
Actualmente gran cantidad de equipos de interpretación simultánea para conferencias emplean el uso del espectro electromagnético, conocido como radiofrecuencia (RF), donde cada transmisor utiliza una frecuencia y el número de frecuencias aumenta según la cantidad de idiomas en el evento. Esto supone riesgos si no se realiza una buena configuración, pues al estar en una era en la que una enorme cantidad de datos se transmite por RF, ya sea la radio, televisión, telefonía, banda ciudadana libre, bomberos, policía, todas estas frecuencias pueden interferir nuestra señal seleccionada para el evento
Sin embargo TAIDEN utiliza la tecnología modulación de audio digital por el espectro infrarrojo. Usa la luz infrarroja para transmitir hasta 32 idiomas con una calidad y nitidez de audio digital incomparable.
Por esta razón es una ventaja utilizar esta tecnología, pues no sólo ofrece gran cantidad de canales para transmitir “n” idiomas en alta calidad de audio, sino también que la conferencia queda protegida de la piratería, porque la señal infrarroja, no sale del recinto o lugar del evento,
En STOES nos enorgullecemos ser distribuidores exclusivos de TAIDEN en Ecuador, con sus diversas aplicaciones y su tecnología futura aplicada al presente.
Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:
Unser Techniker Santiago Carrera ist gestern zu einer Fortbildung aufgebrochen, die von der TAIDEN Filiale in Shenzhen angeboten wird. Wir hoffen, dass du von dieser weiterführenden Einweisung in Dolmetschsoftware viele neue Erkenntnisse mitbringen wirst, damit wir diese Zukunftstechnologie für unsere Dolmetschdienste in Ecuador und ganz Lateinamerika nutzbar machen können. Alles Gute, Santiago! Der Flug mag sich über viele Stunden ziehen, aber es wird die Mühe wert sein. Wir von STOES wünschen dir eine gute Reise und einen produktiven Aufenthalt!
Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en: