2da Convención Latinoamericana de profesionales en la industria de eventos

FOPE 2Paula Carrión (intérprete de STOES) Diann Valentine (Organizadora de Eventos) Claudia Vinueza (Ejecutiva de Cuentas)

 

STOES participó de la 2da Convención Latinoamericana de profesionales en la industria de eventos, organizada por FOPE. Como proveedores de los organizadores de eventos, tuvimos la oportunidad de brindar nuestros servicios de interpretación simultánea y alquiler de equipos con nuestra última tecnología integrada e inteligente TAIDEN. Se contó con la prestigiosa presencia de Diann Valentine, famosa y reconocida figura estadounidense, con renombre internacional en el área de eventos además de ser diseñadora de interiores. Para STOES, ha sido una grata experiencia el haber compartido con esta celebridad que se destaca como mujer de negocios, visionaria y amante del amor. Felicitaciones a FOPE al desarrollar esta industria organizando este tipo de eventos.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Stoes, presente en la negociación entre Ecuador y la Unión Europea

6

Desde el 24 de marzo de 2014, empezó la segunda ronda de negociaciones del año para un acuerdo comercial entre delegados de la Unión Europea y de Ecuador. El equipo de Stoes «La Agencia de Traducción e Interpretación» conformado por un grupo de 10 intérpretes, formó parte de esta semana de negociación, brindando los servicios de interpretación simultánea y equipos integrados e inteligentes.

 

 

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

¿A quién se contacta a la hora de brindar servicios de Interpretación Simultánea?

En días pasados se reunieron en un auditorio de nuestra ciudad personalidades nacionales y extranjeras cuyo objetivo era promover un diálogo motivador.

Para este evento los organizadores cotizaron de manera urgente a varias empresas de interpretación del país, entre ellas STOES. Pero cual fue nuestra sorpresa: que a la hora de seleccionar al proveedor de servicios de interpretación, contrataron a un servicio de catering para que les diera todo el servicio en general. Con este tipo de desconocimiento nunca se tuvo en cuenta la imagen del país, la ética profesional ni el respeto a esta profesión.

No se pensó en el beneficio que podía generar este evento que establecía alianzas internacionales y que además promovía la vinculación de estudiantes ecuatorianos en diferentes áreas estratégicas.

Esperemos que casos como estos nos sirvan de experiencias para futuro y no dejar de ofrecer, como hasta ahora ha venido haciendo por más de 17 años la empresa Stoes, servicios profesionales y con calidad, en función del cliente y los participantes, pensando en colectivo, en un bien común.
Si desea conocer del trabajo de STOES.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Hacemos más simple la vida de nuestros clientes

Apoyar, asistir y ayudar a nuestros clientes son premios de nuestro trabajo cotidiano en STOES. Estas acciones hacen que organizar un evento sea una tarea más simple y sin preocupaciones. ¿Cómo logramos simplificar la vida de nuestros clientes?

  • Nuestros clientes pueden encontrar todos los servicios en nuestra compañía
  1. Intérpretes
  2. Equipos de interpretación
  3. Audiovisuales
  4. Escenografía
  • Ya no es necesario tener varios proveedores para un solo evento.
  • Los clientes pueden recibir de un solo proveedor varias opciones de precios y tecnologías. STOES ofrece variedad de productos y propuestas económicas que se ajustan a sus necesidades específicas.
  • Atención personalizada de un equipo de asesores de venta capacitado que lo puede guiar y analizar junto con Ud. las características de su evento.
  • Proformas a la orden de manera rápida y organizada
  • Coordinadores de eventos y técnicos especializados que se encargan de todos los detalles de montaje de equipos.
  • Personal de protocolo o attachées o que se encargan de la recepción y entrega de receptores.
  • Técnicos especializados en cada tecnología in situ durante todo el evento.
  • El pago por los servicios prestados puede realizarse en cheque, efectivo o tarjeta.
  • Comunicación horizontal constante con los directivos para expresar cualquier inquietud y obtener asistencia inmediata.

La estructura y el deseo de simplificar la tarea de realizar un evento existe en el ADN de STOES y sus colaboradores…los clientes que nos eligen siempre sí saben lo que hacen ….

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Comodidad y satisfacción

2013-11-30 07.57.44Hoy en día, existen muchos eventos internacionales que requieren de la presencia de dos o más intérpretes  por cabina. A fin de cumplir con las normas internacionales y satisfacer las exigencias de  los diversos organismos internacionales (NN.UU. , OEA,  UIP, etc.) la Agencia de Traducción e Interpretación, STOES, cuenta con cabinas dobles y triples. Dichas cabinas vienen  equipadas con la tecnología inteligente integrada TAIDEN, que permiten acomodar hasta seis intérpretes por  cabina usando consolas digitales de interpretación individuales. ¡Seguimos innovando para nuestros clientes que sí saben lo que hacen!

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

¿Necesita un asesor para sus magnos eventos?

Por estos días, el departamento de ventas de STOES, la Agencia de Traducción e Interpretación, ha estado en constante capacitación sobre la organización de sus eventos con requerimientos de equipos de traduccción y audiovisuales. A fin de  brindar una mejor atención a nuestros clientes y lograr su satisfacción, se ha capacitado a nuestros vendedores en diversos temas, tales como:   el trabajo en equipo con colegas y proveedores, el asesoramiento técnico en equipos de interpretación simultánea, iluminación y  audiovisuales,  así como el trato personalizado a todos y cada uno de nuestros clientes: la causa-efecto de nuestra existencia.

asesores de venta

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

LA TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA LLEVA A STOES POR PERÚ Y EE.UU.

Cuando Orestes Martínez, llegó de Cuba a Ecuador en el año 1994…

 

Artículo en líderes 3

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com

Un pequeño consejo

El trabajo de interpretación simultánea es una vía muy efectiva para comunicar ideas en tiempo real en un lugar donde las personas hablan distintos idiomas. Esta labor requiere de mucha preparación y concentración por parte del intérprete y al mismo tiempo, además de buenos equipos de traducción, demanda buenas condiciones de trabajo. Uno de los factores más influyentes al momento de realizar una interpretación simultánea es la cabina de traducción. Esta debe aislar totalmente a los intérpretes de los sonidos del ambiente, debe además poseer las dimensiones necesarias para que puedan permanecer con comodidad al menos dos personas en su interior, una mesa a la altura adecuada, buena visibilidad al exterior, ventilación, iluminación. La falta de cualquiera de estos detalles atenta contra el buen desempeño de un intérprete. Nosotros en STOES, La agencia de Traducción e Interpretación, tenemos muy presentes todos y cada uno de estos puntos para como siempre brindar a nuestros clientes el mejor de los servicios, y a nuestros intérpretes las más sanas y confortables condiciones de trabajo.

 

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.traduccionesecuador.com