#siyomecuidotecuido

 

Cero personas deben morir para salvar la economía. Una vida no tiene precio. Tenemos toda una vida para ganar dinero. Quédate en casa y se parte de la diferencia. La economía se puede recuperar pero no las vidas de tus seres queridos. Para más información sobre cómo podemos ayudarte de manera remota, visítenos en stoeskudo.com o escriba a ventas@stoes.com.ec.

Capacitación KUDO Online para intérpretes

Nuestro Estudio #KUDO en Ecuador, ha ofrecido ya de manera exitosa capacitaciones teórico-prácticas a más de 100 intérpretes certificados por KUDO de Ecuador y Panamá. Gracias a todos por su confianza y compromiso.

¿Eres intérprete y buscas acreditarte?

¿Necesita una solución profesional para tus reuniones o conferencias virtuales?
Para más información, visítanos en stoeskudo.com o escriba a ventas@stoes.com.ec.

¿Por qué KUDO?

kudo

No cancele sus reuniones ni eventos y garantice la continuidad de su organización. Los colaboradores de la gran mayoría de organizaciones en todo el mundo están trabajando desde casa debido a la actual cuarentena sin saber cuando podrán regresar a sus oficinas. La única manera de mantener la continuidad de los negocios y reuniones es de manera virtual.
KUDO es una plataforma multilingüe de colaboración online con una interfaz muy amigable, totalmente estable y sobretodo segura para sus #reuniones y conferencias virtuales. A diferencia de otras plataformas, KUDO garantiza una comunicación sin interrupciones ni fallas de privacidad. Además, es la única que ofrece soporte técnico dedicado antes/ durante sus eventos, una inducción intro e interpretación con más de 3000 intérpretes profesionales certificados en más de 60 idiomas de más de 40 países. Finalmente, KUDO supera en funciones a las demás plataformas al combinar no sólo audio/ video HD, mensajes y documentos sino también opciones de votación, grabación y selección de idiomas.
Para más información sobre una plataforma dedicada, segura y estable, visítenos en stoeskudo.com o escriba a ventas@stoes.com.ec.

¡Con #KUDO tus seminarios no paran!

conferencia_web_kudo_stoes
Esta vez brindamos una capacitación práctica para intérpretes de inglés, francés, holandés y portugués en Ecuador y Panamá.
Nuestra plataforma cuenta ya con más de 2000 #intérpretes certificados de más de 60 idiomas en 40 países.
¿Eres intérprete y quieres certificarte? Escríbenos a ventas@stoes.com.ec o visita stoeskudo.com

TÉCNICOS CERTIFICADOS

 

Nuestro #Studio #KUDO mejora cada día para ofrecer lo mejor para sus #reuniones #virtuales. Tenemos 5 técnicos certificados por KUDO y 3 completando su #capacitación usando para ello la misma plataforma.

¿Tienes preguntas o dudas? Envianos tus comentarios a ventas@stoes.com.ec o ingresa a stoeskudo.com.

REUNIONES VIRTUALES A TU ALCANCE

Nuestro Studio #KUDO en Ecuador da nuevamente servicio para #reuniones #virtuales presentando nuestra plataforma multilingüe a diferentes intérpretes y aliados estratégicos. Participaron más de 60 personas durante casi 2 horas con #audio nítido y claro. Los #participantes de diferentes países pudieron acceder a la presentación y documentos del #evento.
Cabe recalcar que KUDO es compatible con diferentes navegadores, sistemas operativos y smartphones de toda gama.
KUDO te ofrece varias opciones para tus #conferencias incluida la #interpretación #simultánea, para más información ingresa a stoeskudo.com o escríbenos a ventas@stoes.com.ec

KUDO PROVEE ACCESO GRATUITO A LAS UNIVERSIDADES EMCI

conferencia_web_kudo_stoes

KUDO proporcionará acceso gratuito a casi 20 universidades para que los docentes puedan continuar impartiendo clases durante la pandemia. Esto permitirá que las escuelas miembros de EMCI sigan capacitando a la próxima generación de intérpretes de conferencias a pesar de las medidas de contención. El EMCI es un consorcio de 16 universidades que ofrecen capacitación de alto nivel en interpretación de idiomas.

Hay aproximadamente 150 estudiantes matriculados en cursos EMCI en Europa, Turquía y Rusia. Desde la pandemia del coronavirus, alrededor de 8 universidades han prohibido la instrucción en sus campus.  «Es importante para nosotros continuar nuestras clases de capacitación y ofrecer los cursos», afirma la Sra. Ildikó Horváth, Presidenta de EMCI y directora del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad ELTE, Budapest, Hungría «. Recurrí a KUDO durante el fin de semana. En menos de dos horas, teníamos un plan completo”.

La tecnología KUDO ofrece al intérprete una interfaz rica en funciones a través de la cual pueden trabajar. Disfrutan de video y audio de alta calidad, intercambio de documentos e incluso en diferentes idiomas. KUDO puede acoger cualquier evento, desde videollamadas comerciales programadas hasta reuniones regionales y grandes conferencias en línea en idiomas ilimitados, para un número ilimitado de participantes. KUDO tiene a disposición una lista de 2.000 intérpretes de conferencias capacitados en más de 60 idiomas y una red de socios con estudios (pequeñas oficinas adecuadas para interpretación) listos en cuatro continentes.

Para más información entrar a stoeskudo.com o escribirnos a ventas@stoes.com.ec

ESTUDIO KUDO ECUADOR PRESENTE EN GALA 2020 (Globalization and Localization Association)

967d4232-3cf2-4b56-9d9e-848cf093d378

Nuestro estudio #KUDO en Ecuador, ofreció de manera exitosa los servicios de #interpretaciónremota inglés – español para el evento GALA (Globalization and Localization Association) – 2020, celebrado en San Diego el jueves, 19 de marzo, con más de 200 participantes virtuales. Nuestra plataforma multilingüe para reuniones virtuales se unió con otros intérpretes de español, inglés, portugués, ruso y francés, ubicados en Nueva York, California, Buenos Aires, Brasil, Ecuador y la Unión Europea. Gracias a todos los que lo hicieron posible. ¡Sigamos conectados virtualmente!

Explora esta y más soluciones para tus #reunionesvirtuales en stoeskudo.com o escriba a ventas@stoes.com.ec

Soluciones tecnológicas para sus eventos en actuales circunstancias

f43f1d98-7ee3-499c-a3bf-d91cdd76f806
Escribir una leyenda

La crisis global de salud está dificultando la organización de conferencias. La industria de eventos está sufriendo un impacto financiero importante debido a cancelaciones o aplazamientos de eventos, o reuniones con poca asistencia.
En este contexto, las empresas audiovisuales/interpretación pueden ofrecer soluciones alternativas para sus conferencias.

Reuniones híbridas
El concepto de reuniones híbridas tiene un componente tanto en persona como en línea. Los organizadores de eventos generalmente tienen opciones a su disposición para transmitir eventos en vivo para una audiencia remota, pero ¿Qué sucede si la reunión requiere más que solo transmitir? ¿Qué pasa si los asistentes remotos necesitan participar?

Reuniones híbridas para eventos globales
Los asistentes internacionales son los más propensos a cancelar la participación, debido a restricciones de viaje globales y precauciones de seguridad. Para esto hay diferentes soluciones.
Muchas reuniones globales requieren de sistemas de interpretación de idiomas. Estas soluciones se pueden combinar con una plataforma de reuniones en línea y aplicaciones móviles que permitirán a los participantes ver, escuchar y participar en la reunión en tiempo real, desde cualquier parte del mundo, en el idioma de su preferencia desde celulares o laptops.

Eventos multilingües en línea para sesiones estratégicas

Aunque algunas empresas se ven obligadas a cancelar o reprogramar eventos, usted puede ganar tiempo con una solución en línea.
Los oradores principales, las mesas redondas y otros talleres se pueden llevar a cabo según lo planeado en la plataforma de reuniones en línea. Además de audio y video multilingüe de alta calidad, la plataforma también ofrece intercambio de documentos, encuestas en vivo y preguntas y respuestas. Esta combinación de funciones permite que los asistentes a la reunión se sientan como si estuvieran en la sala.

Asegúrese de ser parte de la solución y ofrezca a sus clientes una alternativa. Para más información, visítenos en stoeskudo.com o escriba a ventas@stoes.com.ec

 

KUDO para Conferencias de Prensa

kudo-press-conference-cover-image-1024x683

Supongamos que somos periodistas de eventos deportivos. El juego final es en la noche y asistimos a la conferencia de prensa. Tenemos las preguntas preparadas, pero en español.

Ahora esto con el método tradicional significa buscar un intérprete para cada idioma, traerlo a la ciudad, organizar viajes, cabinas, espacio para ellos además hasta que el juego no termine, no sabremos que idiomas serán necesarios.

Ahora imagine que KUDO permite que los intérpretes trabajen de forma remota, desde KUDO Studios totalmente equipados distribuidos por todo el mundo. Imagine que los periodistas pueden usar sus propios teléfonos celulares para seguir la entrevista, con video y audio de alta calidad, incluso si no están en la sala de conferencias de prensa.

Introduciendo a ustedes KUDO para Conferencias de Prensa (KUDO Press Conference)

Los periodistas pueden unirse simplemente apuntando sus dispositivos a un código QR mientras entran a la sala. KUDO se ejecutará en sus teléfonos inteligentes mientras continúan enviando mensajes o correos electrónicos. Todo con interpretación humana en tiempo real, por supuesto, en tantos idiomas como sea necesario, durante el tiempo que sea necesario.

KUDO ayuda con flexibilidad y ahorro, no hay instalaciones o montajes.

Si tenemos nuestros propios intérpretes, pueden trabajar en KUDO, se pueden hacer pruebas y que ellos interpreten a través de la plataforma.

¿Quieres echar un vistazo a la conferencia de prensa de KUDO? https://kudoway.com/webinars-events/demo/